No exact translation found for إدارة المستحقات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إدارة المستحقات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Audit de l'administration des droits à prestations
    مراجعة إدارة المستحقات
  • 28E.20 Le Service de la gestion des ressources humaines est chargé du recrutement, de l'administration des prestations, du perfectionnement et de la formation du personnel, des services sociaux et des relations avec le pays hôte.
    28 هاء-20 دائرة الموارد البشرية هي المسؤولة عن التوظيف وإدارة المستحقات وأنشطة تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والعلاقات مع البلد المضيف.
  • Évalue l'administration des droits à prestations des fonctionnaires et détermine si des orientations et procédures adéquates ont été définies pour évaluer l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes ainsi que la mesure dans laquelle les dispositions réglementaires de l'Organisation sont respectées.
    يُقيِّم كيفية إدارة مستحقات الموظفين وما إذا كانت تتوافر التوجيهات والإجراءات الوافية لتقييم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية ومستوى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
  • 28E.22 Le Service de la gestion des ressources humaines est chargé du recrutement, de l'administration des prestations, du perfectionnement et de la formation du personnel, des services sociaux et des relations avec le pays hôte.
    28 هاء-22 دائرة الموارد البشرية هي المسؤولة عن التوظيف وإدارة المستحقات وأنشطة تنمية قدرات الموظفين والتعلم، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والعلاقات مع البلد المضيف.
  • Il s'agit essentiellement de recommandations ayant trait au respect des procédures et portant sur des activités continues comme l'examen des engagements, la gestion et le classement chronologique des sommes à recevoir, les pratiques en matière de gestion des liquidités ou l'évaluation des fournisseurs. Dans tous ces cas, les recommandations sont mentionnées dans le tableau récapitulatif comme étant « en cours d'application ».
    وتلك التوصيات هي، أساسا، التوصيات التي تطلب الامتثال للإجراءات المتعلقة بالمهام الروتينية، مثل استعراض الالتزامات، والإدارة، والحسابات المستحقة القبض القديمة، وممارسات الإدارة المصرفية والنقدية، وتقييم البائعين.
  • Les compétences des fonctionnaires de la Division des ressources humaines seront renforcées grâce à la professionnalisation des fonctions clefs et à la réorganisation de l'allocation des ressources existantes entre le recrutement, l'affectation et la gestion des prestations, que complètera la mise en œuvre du nouveau système de gestion des ressources humaines (SAP-RH).
    وستُعزز كفاءات موظفي شعبة الموارد البشرية من خلال تحويل المهام الوظيفية الرئيسية إلى الفئة الفنية، وإعادة تخطيط مسارات الموارد القائمة فيما بين التعيين والتنسيب وإدارة المستحقات، على أن يُستكمل ذلك بتنفيذ النظام الجديد لإدارة الموارد البشرية (مشروع النظم والتطبيقات والمنتجات/الموارد البشرية).
  • La Section comprendra en outre 3 spécialistes des ressources humaines (P-3), qui dirigeront une équipe chargée du recrutement, de l'administration des prestations, du suivi du comportement professionnel et de la formation du personnel, avec l'aide de 18 assistants aux ressources humaines (10 agents du Service mobile, 8 agents locaux).
    وسيضم القسم بالإضافة أيضا ثلاثة موظفين معنيين بالموارد البشرية (ف-3)، يرأسون فريقا معنيا بالتعيين وإدارة المستحقات فضلا عن إدارة الأداء والتطوير الوظيفي، ويساعدهم 18 مساعدا معنيا بالموارد البشرية (10 من الخدمة الميدانية و 8 من الرتبة المحلية) في تصريف الأعباء التشغيلية للقسم.
  • C'est essentiellement le cas pour les recommandations qui préconisent le respect des procédures régissant les tâches courantes, comme l'examen des engagements, la gestion et le classement chronologique des créances, la gestion des comptes bancaires et de la trésorerie, et l'évaluation des fournisseurs.
    وهذه التوصيات هي في المقام الأول التوصيات التي تقتضي الامتثال للإجراءات المتعلقة بالمهام الروتينية، مثل استعراض الالتزامات، وإدارة الحسابات المستحقة القبض وتحليلها زمنيا، وممارسات إدارة النقدية والحسابات المصرفية، وتقييم البائعين.
  • INDECOPI avait commencé son enquête afin de déterminer si les sociétés d'assurance s'étaient entendues pour échanger des informations sur les prix (primes d'assurance, dépenses administratives et majorations).
    شرع المعهد الوطني في التحقيق لتقييم ما إذا كانت شركات التأمين قد تواطأت لتبادل المعلومات عن أسعار التأمين الإلزامي الخاص بحوادث السير (التي تشمل أقساط تغطية الأخطار والتكاليف الإدارية والزيادات المستحقة).
  • Les contributions initiales que les États en question doivent verser au budget d'administration et au Fonds de roulement ont été calculées au prorata le cas échéant, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
    وبناء عليه، فقد حُسبت الاشتراكات الأولية المستحقة للصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول، على أساس تناسبي حسب الاقتضاء، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه.